Často kladené dotazy
Jakým způsobem je stanovena cena za překlad?
Cena překladu je stanovena na základě počtu normostran. Jedna normostrana odpovídá 1800 znakům včetně mezer v dokumentu WORD. Přehled o cenách za normostranu pro jednotlivé jazyky naleznete v ceníku.
Jak zjistím pouze informativně a nezávazně předběžnou cenu a termín vyhotovení překladu?
Zašlete soubor s textem k překladu na naši e-mailovou adresu comtrans@comtrans.cz a uveďte jazyk, do kterého má být text přeložen a požadovaný termín dodání překladu, nebo vyplňte formulář pro cenovou nabídku.
Obratem Vám sdělíme počet normostran zaslaného textu, cenu za normostranu, předpokládaný termín dodání a předpokládanou konečnou cenu za celý překlad.
Jak rychle jste schopni překlad vyhotovit?
Standardním termínem pro vyhotovení překladu jsou 3 pracovní dny. Denní norma pro jednoho překladatele činí 6 normostran. V případě potřeby je za příplatek možné překlad dodat v expresním termínu do 24 hodin.
Mohu v případě rozsáhlejších překladů získat množstevní slevu?
Ano. V případě překladu nad 50 normostran získáte z konečné ceny slevu 3% a v případě překladu nad 100 normostran získáte slevu ve výši 5%.
Co je to soudně ověřený překlad a k čemu slouží?
Soudně ověřený překlad je vyhotovován překladatelem, který je k tomu pověřený krajským soudem. Tento druh překladu budete potřebovat pro úřední účely, jako jsou svatby, soudy atd. Soudně ověřený překlad je svázán s originálem dokumentu nebo s notářskou kopií. U dokumentů jako jsou rodné listy, oddací listy, atd., které máte v jediném exempláři, je doporučujeme před zadáním překladu notářsky ověřit a k překladu předat kopii, aby Vám původní dokument zůstal nesešitý pro Vaše další potřeby.
Jaké druhy tlumočení zajišťujete?
Zajišťujeme následující druhy tlumočení:
- konsekutivní (doprovodné tlumočení, jednoduchá obchodní jednání, která nejsou náročná z odborného hlediska)
- simultánní (sousledné tlumočení na konferencích, přednáškách, seminářích atd.)
- soudní (tlumočení provádí soudem pověřený tlumočník)
- s výjezdem (tlumočník vás doprovází na služební cestě )
Co je to CAT?
CAT (computer aided translation) neboli počítačem podporovaný překlad je způsob překladu, při kterém jsou používány programy, které pracují s tzv. překladovou pamětí a terminologickou databází. Při práci s tímto nástrojem je text rozdělen na jednotlivé segmenty (většinou věty), které pak překladatel překládá a software ukládá do databáze se zdrojovým jazykem i jeho překladem.
Jakou výhodu má používání nástrojů CAT pro mě jako zákazníka?
U rozsáhlých překladů je dodržena jednotná terminologie a v případě opakování celých segmentů poskytujeme až 50% slevy na opakující se texty.